Wednesday 27 August 2014

Bharat Mata An Analysis


The latest addition to the phenomenon of worshiping god as mother was in the late nineteenth century with the growing spirit of nationalism among the masses in India the idea of desamata or mother nation sprang forward into existence . it earliest roots can, however be traced back to the vedic era when our planet earth was compared to mother. Phrases comparing earth with a feminine force is quite common for that era but idea of the nation as a female principle is not that old .

This was perhaps because in a vast multicultural country like India each region differed from the other and identified itself as one particular nation . however it would be incorrect to say that there was absolutely no unity among different regions in India, common beliefs, practices, gods, scriptures maintained a definite national character which was properly projected in the colonial era .

The belief of earth as mother which was nourished in the minds of people for ages found its final shape in the personification of mother India. The most popular praise sung to her was composed by the renowned Bengali writer vankim chandra chatterjee in the famous novel anandamath. It is the vande matram. It speaks of a sujala suphala (plentiful) green country which has the most beautiful moonlit nights abound with choicest flowers. She is ever smiling and has pleasing mannerisms. She herself is the durga of ten arms. It to her that we bow down. In such a description we can see the way in which the prevalent shakta bhakti thought has merged into nationalistic ideals.

In this very book there is an interesting comparison between the past present and future of India . the past is shown as Devi jagadhhatri, sitting on a lion .she is bedecked with every possible jewels and holds weapons in her arms . she is the queen of all nations — rajrajeshwari. The present (those days) is compared to terrifying kali. She has been robbed of her jewels and stand naked. She is in ignorance and tramples her own god (shiva) under her feet. She resides in the crematorium like condition of colonial india under british subjugation. In the future she would become the durga . she would be at the top of all the nations once more. she has the complexion of molten gold. She has laxmi (wealth ) saraswati (knowledge and excellence), ganesh ( aupiciousness ) and kartik( strentgh ) at her disposal. She tramples all evil (mahishasur) at her feet. The king of beasts is her vahana.

Numerous authors poets and politicians also contributed to the growth of this concept of mother india. Some songs of rabindranath tagore stand out in particular–

"" you have come out of the heart of bangladesh(colonial state of bengal) in the form of a loving mother .
i keep on staring at your inexpressible beauty .
the doors have opened to a golden temple .
your right hand shines with a dreadfull scimitar,
but your left hand in raised in gesture of fearlessness (abhaya mudra) ,
your eyes are brimming with love and compassion ,
and yet your forehead is shining with anger .
o mother , what a form i behold before me !!""

This expression of durga as mother india enabled the nationalist leaders to stick to their noble cause and ideals. Somwhere in 1930′s mahatma gandhi founded the bharatmata temple in varanasi. Even today this thought remains strong in the country. Quite unknowingly a predominantly shakta philosophy has found its way into and secured a firm foundation in the nationalist sentiments of modern India.

Wednesday 20 August 2014

:: चीनी साहित्य में राम कथा ::


चीनी साहित्य राम कथा पर आधारित कोई मौलिक रचना नहीं हैं। बौद्ध धर्म ग्रंथ त्रिपिटक के चीनी संस्करण में रामायण से संबद्ध दो रचनाएँ मिलती हैं। 'अनामकं जातकम्' और 'दशरथ कथानम्'। फादर कामिल लुल्के के अनुसार तीसरी शताब्दी ईस्वी में 'अनामकं जातकम्' का कांग-सेंग-हुई द्वारा चीनी भाषा में अनुवाद हुआ था जिसका मूल भारतीय पाठ अप्राप्य है। चीनी अनुवाद लियेऊ-तुत्सी-किंग नामक पुस्तक में सुरक्षित है।

'अनामकं जातकम्' में किसी पात्र का नामोल्लेख नहीं हुआ है, किंतु कथा के रचनात्मक स्वरुप से ज्ञात होता है कि यह रामायण पर आधारित है, क्योंकि इसमें राम वन गमन, सीता हरण, सुग्रीव मैत्री, सेतुबंधष लंका विजय आदि प्रमुख घटनाओं का स्पष्ट संकेत मिलता है। नायिका विहीन 'अनामकं जातकम्', जानकी हरण, वालि वध, लंका दहन, सेतुबंध, रावण वध आदि प्रमुख घटनाओं के अभाव के बावजूद वाल्मीकि रामायण के निकट जान पड़ता है। अहिंसा की प्रमुखता के कारण चीनी राम कथाओं पर बौद्ध धर्म का प्रभाव स्पष्ट रुप से परिलक्षित होता है।

'दशरथ कथानम्' के अनुसार राजा दशरथ जंबू द्वीप के सम्राट थे। राजा की प्रधान रानी के पुत्र का नाम लोमो (राम)। दूसरी रानी के पुत्र का नाम लो-मन (लक्ष्मण) था। राजकुमार लोमो में ना-लो-येन (नारायण) का बल और पराक्रम था। उनमें 'सेन' और 'रा' नामक अलौकिक शक्ति थी तीसरी रानी के पुत्र का ना पो-लो-रो (भरत) और चौथी रानी के पुत्र का नाम शत्रुघ्न था।
राजा तीसरी रानी पर आसक्त थे। वे उसकी इच्छापूर्ति हेतु सर्व न्योछावर करने की बात करते थे। रानी ने उनके वचन को धरोहर के रुप में रख छोड़ा था। कालांतर में राजा बीमार हो गये। उन्होंने राजकुमार लोमो को राजा बना दिया। उनके बालों को रेशम की डोरी से बांधा गया और सिर पर दिव्य मुकुट पहना दिया गया। छोटी रानी को लोमो का राजा बनना रास नहीं आया। राजा के कुछ स्वस्थ होने पर उसने पूर्व में दिये गये वचन के अनुसार अपने पुत्र पो-लो-रो को राजा बनाने के लिए कहा। राजा को अपने ज्येष्ठ पुत्र पर पूरा भरोसा था। उन्होंने उसे अपदस्थ कर पो-लो-रो को राजा बना दिया।

लोमो के अनुज ने उनसे इसका विरोध करने के लिए कहा, क्योंकि उनके पास 'सेन' और 'रा' नामक अलौकिक शक्ति थी, किंतु उन्होंने उत्तर दिया कि आज्ञाकारी पुत्र को पिता की इच्छा के प्रतिकूल आचरण नहीं करना चाहिए। छोटी माता को मेरे पूज्य पिता का स्नेह प्राप्त है। इसलिए वही सच्ची माता हैं। रामानुज चुप हो गये। पिता के आदेशानुसार वे दोनों बारह वर्षों के लिए वन चले गये।
राजा का स्वर्गवास हो गया। उस समय पो-लो-रो दूसरे देश में थे। उन्हें स्वदेश बुलाया गया और राजा बना दिया गया, किंतु परंपरा के प्रतिकूल आग्रज को अपदस्थ कर उन्हें राजा बनाया गया था। इसलिए उनके मन में अपनी माता के प्रति घृणा उत्पन्न हो गयी। वे सेना के साथ अपने अग्रज से मिलने पहाड़ परगये। लो-मन के मन में संदेह हुआ, किंतु लोमो के मन में किसी प्रकार का भ्रम उत्पन्न नहीं हुआ। उन्होंने पो-लो-रो से सेना के साथ आने का कारण पूछा,तो उसने बताया कि मार्ग में लुटेरों से बचने के लिए उसने ऐसा किया। उसने अपने अग्रज से स्वदेश लौटकर राज्य का शासन संभालने के लिए बार-बार अनुरोध किया, किंतु लोमो ने पिता की आज्ञा का उल्लंघन करना उचित नहीं समझा। अंतत: पो-लो-रो अपने अग्रज की चरण पादुका लेकर घर लौट गये और उन्हें राज सिंहासन पर स्थापित कर दिया।
पो-लो-रो चरण पादुका की पूजा करते थे और उससे आदेश लेकर शासन संचालन करते थे। लोमो को मालूम हो गया था कि पो-लो-रो उनकी चरण पादुका को आग्रज की तरह सम्मान देते हैं। इसलिए समय पूरा होने पर वे घर लौट गये। राजा का पद ग्रहण करने से इन्कार करने पर पो-लो-रो ने उन्हें यह कहकर निरुत्तर कर दिया कि परंपरानुसार ज्येष्ठ पुत्र ही राज सिंहासन का उत्तराधिकारी होता है। परंपरा भंग करना उचित नहीं है। लोमो राजा बने। देश धन-धान्य से परिपूर्ण हो गया। कोई किसी रोग से पीड़ित नहीं रहा। जंबू द्वीप के लोगों की सुख-समृद्धि पहले से दस  गुनी हो गयी